05 de juliol 2026

Japó-11. Nikko: llac Chugenji, cascada de Kegon, santuari Futarasan i santuari Toshogu

El darrer dia a Tòquio vaig fer l’excursió a Nikko, que està a uns 140 km al nord de Tòquio. Abans de marxar vam deixar les maletes a punt per ser enviades cap a Gero; ens havíem de guardar una bossa petita amb les coses per dues nits i tres dies, inclosa la caminada per la ruta Nakasendo.

En sortir de Tòquio es passa pel costat de la Torre de Tòquio, que està inspirada en la Torre Eiffel de París. Es va obrir al públic al desembre de 1958. Té 333 metres d’altura, i em sembla que és la torre metàl·lica més alta del món; té 8,6 metres més que la Torre Eiffel i és molt més lleugera que aquesta.

Nikko vol dir “llum del sol” i és un lloc molt visitat tant pels seus santuaris i recintes sagrats, com pels onsens o balnearis d’aigües termals. 

He trobat un mapa on estan indicades les principals atraccions de Nikko; nosaltres només en vam veure algunes. Tot el que visitem es troba en el Parc Nacional de Nikko.  Primer vam anar al llac Chugenzi i la cascada Kegon i després a la part dels santuaris i temples. 

El Parc nacional de Nikko és de principis del segle XX. L’any 1911 la Dieta de Japó va designar a Nikko un parc imperial. Després de l’aprovació de la  llei sobre parcs nacionals, l’any 1934 Nikko va se declarat Parc Nacional.

Aquest parc es considera un dels més bonics del país, i és molt conegut pels seus temples budistes històrics i els santuaris xintoistes, com el Nikko Tosho-gu i Rinno-ji, que formen part dels Santuaris i Temples de Nikko, Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO.

Irohazaka (Pendent Iroha) és un parell de carreteres sinuoses que connecten la zona baixa, prop del centre de Nikko, amb la regió muntanyosa on hi ha el llac Chuzenji. Iroha són les tres primeres síl·labes de l’alfabet japonès que s’utilitzava abans (que tenia 48 síl·labes), i que ara es coneix com aeiou; zaka significa pendent. Les dues carreteres, una és de pujada i l’altra de baixada, tenen 48 revolts tancats.

Aquestes carreteres es van construir una 1954 i l’altra el 1965 i van ser de les primeres carreteres de peatge del Japó; després van deixar de ser de pagament. La carretera de baixada és la més antiga, la primera que es va construir.

El llac es troba a uns 1260 metres d’altitud, però abans d’arribar-hi la carretera puja fins al 1400 metres.

Per incentivar que la gent circuli a baixa velocitat es van instal·lar sensors a l’asfalt de manera que si circules a 40 km/hora se sent música, en canvi si vas més ràpid no se sent.

El llac Chugenji i el mont Nantai

El llac Chuzenji (Chuzenji-ko), també anomenat Mar de la Felicitat, es troba al Parc Nacional de Nikko. Es va crear fa uns 20.000 anys quan el mont Nantai (2484 m) va entrar en erupció i va bloquejar el riu.

El llac té una circumferència de 25 km i la profunditat màxima és de 163 metres. El riu Yukawa és la principal font d’aigua, i drena a través de les cascada de Kegon.

El llac Chuzenji va ser descobert l’any 782 per un sacerdot anomenat Shodo quan el seu grup va aconseguir escalar el mont Nantai.

El mont Nantai (Nantai-san) literalment “muntanya del cos masculí” també se’l coneix com mont Futara (Futara-san); és un estratovolcà situat al Parc Nacional Nikko. Té una alçada de 2.486 metres.

Juntament amb el mont Nikko-Shirane, el mont Nantai és un dels volcans més nous del Parc Nacional. Els estudis científics de l’estructura geològica del volcà van començar el 1957 i han establert que es va formar fa aproximadament 23.000 anys i que la seva última erupció va ser fa 7.000 anys. L’any 2017 l’Agència Meteorològica del Japó el va classificar com a volcà actiu.

La primera ascensió coneguda és la que va fer el monjo budista Shodo Shonin al segle VIII dC; des de llavors el mont Nantai s’ha convertit en una muntanya sagrada i un lloc de pelegrinatge pels budistes i xintoistes. Forma part dels Santuaris i Temples de Nikko, que són Patrimoni Mundial de la UNESCO.

Aquesta muntanya es considera sagrada, i fins a l’any 1872 hi tenien prohibit l’accés les dones, els cavalls i les vaques.

A mi m’atreia més la vista de les muntanyes nevades, però el mont Nantai és el que té la típica forma de conus volcànic.

Les excavacions arqueològiques realitzades aquí entre els segles XIX i XX han desenterrat molts artefactes, que daten des del final del període Nara al segle VIII dC fins al període Edo, entre els segles XVII i XIX.

La traducció literal de Nantai és “cos masculí”. Aquesta muntanya que proporciona aigua als arrossars de sota, té la forma de les barres de pedra fàl·lica que es troben en jaciments Jomon preagrícoles (14.000 aC-400 aC).

La tradició xintoista diu que el mont Nantai va ser el pare d’una família de deïtats de la muntanya, sent el veí mont Nyoho la mare i el mont Taro el fill gran.

En la religió xintoista el shintai o go-shintai, “cos del kami o cos sagrat del kami” és un objecte que es troba en els santuaris o proper a ells, on es considera que hi resideixen els kami, els esperits.

Per comparació amb la paraula xintoisme penso que en català deu ser xintai.

Els arqueòlegs afirmen que durant el període Yayoi (300 aC-250 dC) el go-shintai més comú en els primers santuaris xintoistes era un cim muntanyós proper que subministrava aigua i, per tant, vida, a la terra on vivia la gent.

Per tant, el mont Nantai es considera que és el go-shintai del Santuari de Futarasan que es troba al peu de la muntanya.

El llac Chuzenji és el llac natural de major altitud del Japó. El terreny al voltant és muntanyós i boscós. Quan hi vam arribar nosaltres feia fred. Prop de l’aparcament hi ha un temple que té el mateix nom que el llac.

És un lloc molt agradable, i suposo que a l’estiu és ideal per fugir de la calor de Tòquio. Suposo que és per això que a mitjans del període Meiji (1868-1912) i principis del període Showa, moltes ambaixades europees van construir cases de vacances al voltant del llac.

El llac va ser un lloc d’estiu preferit per Sir Ernest Satow quan va ser enviat britànic al Japó del 1895 al 1900, com ho demostren els seus diaris d’aquella època. Va fer construir una casa vora el llac que durant més d’un segle la va utilitzar l’Ambaixada Britànica.

Es diu que aquest llac Chuzenji té la població de truites marrons més antiga del Japó.

Va ser el temple el que va donar nom al llac. L’objecte principal de culte de Chuzenji és una estàtua de sis metres d’alçada de Kannon, la deessa budista de la misericòrdia. L’estàtua està esculpida en un arbre que segueix arrelat a terra.

Aquest temple és un dels més antics de Nikko, construït l’any 784, pel monjo asceta Shodo (735–817). Originalment era un lloc per a la pràctica ascètica; actualment està afiliat al temple Rinnoji i és conegut per que s’hi venera a Tachiki Kannon; l’escultura va ser obra del mateix Shodo fa més de 1.200 anys, i és l’estàtua més antiga que es conserva a Nikko.

Originalment el temple Chuzenji, estava situat a la base del mont Nantai, on ara hi ha el santuari Nikko Futarasan Chugushi. El temple servia com a punt de partida per a les peregrinacions fins al cim del Mont Nantai, però durant el període Meiji (1868–1912), hi va haver un gran despreniment de terres que va arrossegar el temple i l’escultura de Tachiki Kannon cap al llac. Miraculosament, l’antiga estàtua va sobreviure al desastre, emergint a la superfície i va ser arrossegada a la riba a uns quants centenars de metres. El temple va ser reconstruït en aquest lloc, ja que es considera que va ser escollit per Kannon.

Cascada de Kegon

La cascada de Kegon (Kegon no taki), de gairebé 100 metres d’alçada, és la més famosa de les cascades de Nikko. Es troba prop de l’entrada del llac Chuzenji. 

La cascada es pot veure des de dalt, des d’una balconada d’accés gratuït, i també es pot baixar fins al peu de la cascada, amb un ascensor de pagament. Llegeixo que aquesta cascada a l’hivern es congela parcialment. 

Hi ha una cascada principal, d’uns 97 metres de caiguda, i una dotzena més al darrera i als laterals,.

Llegeixo que és un lloc que es va fer famós pels suïcidis. Misao Fujimura (1886 - 1903), un estudiant de filosofia i poeta va escriure un poema de comiat en el tronc d’un arbre abans de suïcidar-se saltant des de les cascades de Kergon.

La veritat és que va resultar una mica decebedora ja que no hi havia gaire aigua.

Quan vam baixar a baix, en sortir de l’ascensor hi ha un passadís excavat a la roca, molt fred,  que et porta fins al balcó exterior; a mig passadís hi ha una petita capella en record d’un treballador que va morir durant les obres de construcció d’aquesta instal·lació.


Santuaris i temples de Nikko

L’any 766 el monjo budista Shodo Shonin va fundar el temple de Rinno-ji i després, en el 784 el temple Chuzenji. Al voltant d’aquests temples va anar sorgint el petit poble de Nikko.

L’any 1617 es completà el santuari xintoista Nikko Toshogu, encarregat pel clan Tokugawa com a lloc de descans etern del shogun Tokugawa Ieyasu i dels seus successors. La presència d’aquest santuari va fer que augmentés el nombre d’habitants i de peregrins a Nikko. Llavors es van construir diverses vies i camins per accedir al complex religiós de Nikko des de les províncies del voltant.

Actualment, el Nikko Toshogu, el santuari Futarasan i el Rinno-ji formen part del Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO, sota el nom de “Santuaris i Temples de Nikko”.

Durant el període Meiji (1868-1912) Nikko és va convertir en un destí turístic, tant pels seus paisatges i entorn com pels onsens o banys de fonts termals. L’any 1890 els Ferrocarrils Nacionals Japonesos (actual Grup JR) van inaugurar la línia Nikko i en el 1929 es va inaugurar la línia Tobu Nikko, pertanyent al Ferrocarril Tobu.

M’ha costat una mica aclarir-me sobre què vam visitar ja que els diferents santuaris estan propers i cadascun d’ells té diferents estructures, pel que es fa difícil saber quines pertanyen a un santuari o a un altre. El que vam visitar és el santuari Futarasan i el santuari Toshogu. 

Futarasan jinja és un santuari xintoista fundat l’any 782 pel monjo budista Shodo Shonin. Està dedicat a tres kami (deïtats o esperits xintoistes), que estan representats per les muntanyes sagrades de Nikko: el mont Taro, el mont  Nyoho i el mont Nantai.

Em sembla que aquí a Nikko hi ha dos santuaris més anomenats Futarasan; un a dalt del mont Nantai i l’altre als peus d’aquesta muntanya, a la riba nord del llac Chuzenji.

En aquest santuari hi ha elements budistes i xintoistes, com és força habitual en els santuaris del país. Inicialment era un temple budista que després va ser convertit en xintoista.

El santuari està compost de diversos edificis, construïts en diferents èpoques, però predominen els de l’època Tokogawa o període Edo (1603 – 1867).

El recinte principal Honden, i el seu edifici veí Haiden; van ser construïts el 1619. El primer va ser traslladat el 1645, i el segon reconstruït aquest mateix any per aprofitar l’espai que havia quedat buit amb el trasllat del Honden.

El recinte Shin-yosha va ser construït el 1617, com un lloc de veneració i formava part del santuari Toshogu, però va ser traslladat en dues ocasions, el 1638 i el 1641, i ara forma part del santuari Futarasan-jinja. Conserva el seu estil arquitectònic original, i se’l considera la font d’informació més antiga de l’estil utilitzat en les primeres etapes de construcció de Toshogu.

El santuari està format per diverses estructures. Algunes d’elles són: Shinkyo o pont sagrat, situat a les afores del santuari i creua el riu Daiya, va ser construït en el període Muromachi i reformat el 1636; Honden és el santuari principal, construït l’any 1619, i traslladat a la ubicació actual l’any 1645; santuari Mitomo o Mitomo-jinja, es va fundar l’any 848, i és un petit santuari on es rendeix tribut al kami Sukunahikona; Santuari Hie o Hie-jinja, es va fundar també en el 848, i és un petit santuari on es rendeix tribut al kami Oyamakui.

El festival principal del santuari Futarasan és el Festival de Yayoi (Yayoi-sai), se celebra entre el 13 i el 17 d’abril.

Abans he comentat que hi ha tres santuaris amb el mateix nom aquí a Nikko; el que visitem és el santuari principal, el que està proper als altres santuaris i temples Patrimoni de la Humanitat de Nikko.

Com ja vaig comentar a la Introducció en parlar de la religió, amb l’arribada del budisme i el sincretismes religiós, van començar a construir-se temples (budistes) al costat dels santuaris (xintoistes) formant un sol conjunt. A l’època Meiji es van separar les dues religions i els recintes religiosos. Va ser en aquesta època que tot el que era budista en aquest santuari va destruir-se i ara és essencialment xintoista.

En el recinte hi ha molts arbres mil·lenaris que es consideren sagrats, i per això tenen una corda lligada, shimenawa, marcant que és un lloc sagrat. La gent diposita alguna moneda a la seva escorça o als peus de l’arbre, com a ofrena.

El santuari va patir durant el període Sengoku (1467-1573), ja que moltes de les seves propietats van ser confiscades pel clan Hojo tardà i més tard per Toyotomi Hideyoshi.

La construcció del santuari Toshogu a principis del període Edo va fer que es reconstruís aquest santuari que va tenir el suport de daimyo i membres de la noblesa.

Quan ens apropàvem al santuari principal vam veure arribar un grup de sacerdots xintoistes (kannushi) transportant un santuari de kami portàtil (mikoshi).

Ens van dir que anava buit. Els kamushi van tenir alguns problemes per pujar les escales duent aquella estructura, que semblava pesada. Em feien patir una mica, però em va permetre veure amb una mica més de detall el mikoshi.

No sé si primer havien portat el mikoshi a l’interior del santuari, per posar-hi el kami i en aquestes altres fotos se l’entornen ple, o be si eren diferents mikoshi els que es transportaven al santuari. 

Molts dels santuaris xintoistes, tenen a l’entrada dos lleons protectors, anomenats Komainu; protegeixen al santuari i les seves deïtats de qualsevol mal i dels mals esperits. També representen la força i el poder. Generalment un té la boca oberta com si estigués pronunciant la lletra a, la primera del sànscrit i l’altre tancada com si pronunciés la darrera, un; per tant simbolitzen el principi i la fi.

Els conills, especialment el conill blanc, és símbol d’amor i sanador de malalties.

Abans de creuar la porta torii s’ha de fer una reverència.

No tinc massa clar on acaba el que correspon al santuari Futarasan i el que ja és del santuari Toshogu. Recordo el camí vorejant un mur, flanquejat pels típics fanalets de pedra, que potser era la via que anava d’un santuari a l’altra.

En algun lloc he trobat que aquests fanalets s’anomenen toro en japonès, i en altres que el nom és ishidoro o doro. Sigui quin sigui el nom correcte, són uns elements icònics dels jardins, temples i santuaris japonesos.

La història dels fanalets de pedra va començar a l’antiga Xina, durant la dinastia Han (202 aC-220 dC). En aquella època s’utilitzaven principalment en temples budistes com a llums votives, simbolitzant la il·luminació de les ensenyances de Buda.

Els fanalets de pedra es van introduir al Japó amb l’arribada del budisme, el segle VI, provinents de la Xina a través de Corea. Inicialment, s’utilitzaven exclusivament en temples budistes; el fanalet de pedra més antic que es conserva al Japó es troba al temple Taima-ji de Nara, que data del període Asuka (538-710 dC).

Durant el període Heian (794-1185), van començar a posar-se fanalets de pedra també als santuaris xintoistes, reflectint la naturalesa sincrètica de la religió japonesa.

En el període Azuchi-Momoyama (1568-1600) va ser quan es va començar a fer popular posar fanalets en els jardins de les cases de te.

En les tradicions budistes, la llum del fanalet representa la il·luminació de les ensenyances de Buda, guiant els creients a través de la foscor de la ignorància. L’estructura del fanalet sovint s’interpreta com una representació dels cinc elements de la cosmologia budista: terra, aigua, foc, vent i buit.

En contextos xintoistes, els fanalets de pedra serveixen com a “yorishiro”, objectes capaços d’atreure i allotjar kami (esperits o deïtats). Es creu que la llum del fanalet guia aquests esperits i crea un espai sagrat. Durant alguns festivals s’encenen per guiar els esperits dels avantpassats de tornada al món dels vius.

La col·locació de fanalets de pedra als jardins també té el seu simbolisme. Per exemple, els que es col·loquen a prop de l’aigua representen l’equilibri entre la terra i l'aigua, mentre que els fanalets situats en punts de transició d’un jardí, com l’entrada d’una casa de te, marquen el llindar entre el quotidià i el sagrat.

En el context de la cerimònia del te, els fanalets de pedra guien els hostes pel roji (camí del jardí de te), que simbolitza el viatge des del món quotidià fins a l’espai tranquil de la sala de te. La llum suau que emeten convida a deixar enrere les preocupacions mundanes i preparar-se per a l’experiència meditativa de la cerimònia del te.

Amb el pas dels segles, els artesans japonesos van desenvolupar estils i dissenys únics, adaptant els fanalets a diversos propòsits i entorns; els fanalets de pedra japonesos es presenten en una gran varietat de formes i mides, cadascuna amb el seu propi nom i propòsit.

En molts dels fanalets hi ha alguna cosa escrita, que si no recordo malament, és el nom dela persona que l’ha donat al santuari.

El Santuari Toshogu és l’atracció principal de Nikko. És un santuari xintoista dedicat al kami (esperit) de Ieyasu, fundador del shogunat Tokugawa, que va morir l’any 1616.

Es va construir l’any 1617, durant el període Edo, mentre Hidetada, el fill de Ieyasu era el shogun. Es va ampliar durant el govern del tercer shogun, Iemitsu. Les restes de Ieyasu estan enterrades en aquest santuari, i s’hi venera el seu kami. El santuari va ser construït pel vassall Tokugawa Todo Takatora.

Durant el període Edo, el shogunat Tokugawa organitzava majestuoses processons des d’Edo (actual Tòquio) fins a aquest santuari, Nikko Toshogu. La consagració de l’esperit de Ieyasu es recrea dues vegades l’any, a les festes de primavera i tardor,  a la Processó dels Mil Guerrers.

Em sembla que l’anomenada avinguda dels cedres és per on desfilava la processó, i com el seu nom indica la calçada està flanquejada per cedres.

Per crear un santuari digne del shogun, en la construcció hi van treballar, durant dos anys, uns 15.000 artesans, i es van emprar 2,5 milions de làmines d’or.

A diferència de la majoria de santuaris xintoistes, caracteritzats per una arquitectura minimalista que s’integra amb l’entorn, el Toshogu és una explosió de colors, or i talles diverses. És impressionant. Tot el santuari és exuberant, en canvi el mausoleu de Ieyasu és relativament senzill i auster.

El lloc va ser designat com a santuari durant l’era Meiji, tot i que encara conserva elements budistes, com la pagoda, el dipòsit de sutres, amb més de 7.000 rotlles de textos sagrats, i la porta Niomon. Una avinguda vorejada per 13.000 cedres (Sugi-Namiki Kaido) porta a l’entrada del recinte, al que s’accedeix per un  torii de granit.

La porta torii dona la benvinguda a l’espai sagrat; dins del santuari hi ha altres portes torii.

En el primer pati hi ha la pagoda Gojunoto, de cinc nivells. Va ser donada per un daimyo l’any 1650; va patir un incendi en el 1815 i reconstruïda tres anys més tard.

La columna central de la pagoda, shinbashira, no surt dels fonaments, sinó que penja de cadenes del quart nivell i acaba deu centímetres per sobre del sòl. Aquesta estratègia constructiva va desplaçar el centre de gravetat de l’edifici, incrementant la seva resistència al vent i als terratrèmols. Cada planta representa un element, en ordre ascendent, aigua, foc, vent i aire o buit. Dins la pagoda, penjat de cadenes hi ha un pilar central.

Més enllà hi ha l’entrada principal (omotemon) o porta Nio, amb dues estàtues de deïtats protectores, i aspecte ferotge.

Hi ha tres magatzems sagrats, sanjinko, on es guarden objectes cerimonials i santuaris portàtils; hi ha els vestits i ornaments de 100 tipus, per a 1200 persones per a la recreació de la processó dels mil guerrers que es fa durant els dos festivals anuals.

En un d’aquests magatzems entre la seva decoració hi ha dos “elefants imaginats”. Són talles capritxoses creades per un artista que mai no havia vist elefants reals; estan pintats amb colors vius i patrons intricats, envoltats de dissenys i motius ornamentats en vermell, blau, or i verd. L’artista va donar vida a aquestes criatures màgiques, impregnant-les de detalls intricats com troncs corbats amb gràcia, orelles amb patrons intricats i ullals delicadament tallats.

Cada elefant imaginat té una personalitat única, captivant els cors dels visitants amb les seves entremaliadures i el seu encant irresistible. Aquests éssers encantadors han estat una atracció estimada durant segles, captivant la imaginació de tots els que els troben.

Hi ha un pi para-sol o paraigua japonès (Sciadopitys verticillata), una espècie de conífera de la família Sciadopityaceae, endèmica del Japó, on se l’anomena koyamaki. Es considera un fòssil vivent (igual que el ginkgo). S’havia conservat i venerat en monestirs del Japó i també plantat com arbre forestal, però en ser de creixement molt lent ja no es fa servir.

El que hi ha en aquest temple té uns 400 anys i està considerat Monument Natural de Nikko.

Durant el període feudal Edo, aquest arbre era molt valorat i protegit, sovint considerat un dels arbres sagrats del Japó.

A diferència dels milers de cedres japonesos (sugi) ) que hi ha l’accés de Toshogu, aquest tipus de pi es troba dins dels terrenys del santuari. En la història japonesa, aquestes coníferes longeves estan profundament lligades a les tradicions xintoistes i budistes, simbolitzant la resistència, la protecció espiritual i l’antic patrimoni dels boscos japonesos.

L’estable sagrat, shinkyu, era on es guardava un cavall imperial blanc, regal de Nova Zelanda. Tokugawa Ieyasu cavalcava en aquest cavall a la batalla de l’any 1600 que va dur a la unificació del país sota el govern del clan Tokugawa. Quan el cavall imperial va morir, els següents shoguns van oferir nous cavalls al santuari. L’edifici consta de dues parts, a l’esquerra l’estable i a la dreta l’habitació amb tatamis del mosso de quadres.

Aquest edifici és famós pels plafons tallats amb escenes diverses. La més famosa és la dels tres micos savis, que simbolitza el proverbi “no veure cap mal, no sentir cap mal, no dir cap mal”. És un recordatori de que s’han d’evitar influències negatives i practicar un comportament virtuós en tots els aspectes de la vida.

Els micos estan asseguts en fila: un es tapa les orelles, un altre la boca i el tercer els ulls, simbolitzant “no escolteu el mal, no digueu mal, no vegeu el mal”.

També hi ha representades les etapes de l’existència humana, aquestes talles meticulosament elaborades capturen l’essència de la saviesa, la innocència i l’experiència.

Aquest era un dels llocs en que hi havia més gent i es feia difícil fer fotografies.

En el xintoisme els cavalls són els missatgers dels kami, i es creu que els kami venien a la terra cavalcant un cavall.

A l’estable sagrat venen amulets relacionats amb cavalls per protecció a viatgers. A la cultura japonesa, els cavalls són històricament venerats com a divins, i es considera que porten sort, prosperitat i victòria als seus genets.

La porta Yomeimon és una façana ornamentada, daurada i negra, amb talles intricades i elements decoratius típica del període Edo. També se l’anomena “la porta de la llum del sol”.

El Shinyosha és on hi ha tres santuaris portàtils, meticulosament elaborats amb la millor fusta lacada i decorada amb pa d’or. Aquestes obres mestres encarnen el luxe, l’art i la grandesa de l’època, servint com a testimoni de la rica herència cultural i l’artesania d’aquell temps.

El Karamon és una porta d’estil xinès que et du al santuari principal. Aquesta estructura està adornada amb intricats gravats que representen una ocells, flors i lleons tradicionals xinesos.

El Nemurineko o Gat Adormit, és una escultura ornamental acolorida d’un gat blanc amb taques negres, que descansa entre decoracions florals vermelles, verdes i daurades.

Aquest és un dels gravats més reconeguts de la història de l’art japonès; és obra de l’artista llegendari Hidari Jingoro. Està tallada en una sola peça de fusta, i es diu que simbolitza la pau i l’harmonia serena dins dels terrenys sagrats del santuari.

Segons la llegenda, la presència tranquil·la del Nemurineko és tan poderosa que ni tan sols un ratolí s’atreviria a interrompre el seu son plàcid, amplificant encara més la tranquil·litat que impregna l’entorn del santuari.

Hidari Jingoro estimava els gats i estava fascinat per aquests animals. Va passar vuit mesos en reclusió per perfeccionar els seus coneixements i tècniques en l’escultura de fusta i passava la major part del temps estudiant, esculpint i tallant gats de fusta que semblessin realistes en diverses postures.

Abans de la seva reclusió, Jingoro havia sigut aprenent de l’arquitecte en cap de la Cort Imperial de Kyoto, on va aprendre sobre la construcció de temples, santuaris i escultures. Amb Jingoro, l’escultura animal va prendre una aparença realista.

Es diu que la talla del gat adormit simbolitza Nikko o l’esperit de Ieyasu, que es pensava que era la manifestació de Yakushi Nyorai, el Buda de la Curació, que ofereix remeis medicinals, alimenta la ment, el cos i l’esperit, consola i guareix als malalts.

Una escalinata de pedra condueix al santuari interior, on descansa el venerat Tokugawa Ieyasu.

Ieyasu és consagrat aquí a Toshogu com la deïtat “Tosho Daigongen” o “Gran Deïtat de la Llum Brillant de l’Est”.

El mausoleu de Tokugawa Ieyasu té un sostre d’estil pagoda que s’alça sobre una plataforma de pedra. A l’esquerra, hi ha una estàtua amb un ocell.

El complex de Toshogu consta de més d’una dotzena d’edificis, decorats amb innombrables talles de fusta i on es van emprar grans quantitats de làmines d’or. Toshogu conté tant elements xintoistes com budistes; com ja havia explicat era habitual que els llocs de culte contenguessin elements de les dues religions fins al període Meiji, quan el xintoisme es va separar del budisme. Arreu del país, els elements budistes es van retirar dels santuaris xintoistes i els elements xintoistes dels temples budistes; però a Toshogu les dues religions estaven tan entrellaçades que la separació no es va dur a terme completament.

Abans de pujar al mausoleu vam entrar a la sala principal, molt daurada, a la que s’hi ha d’entrar descalç i no s’hi poden fer fotografies.

Al Mizuya és on es fa el ritual de purificació amb aigua. Aquest pavelló el va donar el clan Nabeshima, l’any 1618.

 


Aquest fanal giratori o canelobre el va presentar el govern neerlandès l’any 1636; té la particularitat que començava a girar automàticament quan s’encenien les espelmes. 

A la porta Yomeimon és on hi ha la figura del gat adormit, però amb les empentes i la cua de gent era difícil aconseguir una foto ben enfocada.

Es pot pujar fins al mausoleu de Tokugawa Ieyasu.  

El martinet blanc em sembla que representa la pau, llarga vida i felicitat.

 


 





En el trajecte d’anada de Tòquio a Nikko ens van explicar algunes curiositats sobre el país; vaig anotar les que em van cridar l’atenció.

Antigament els impostos es pagaven amb arròs i per això les cases de l’arròs, i també les del te, tenien molta importància. En general són autosuficients en arròs.

El dia estava dividit en dotze parts, cada franja horària tenia el nom d’un animal del zodíac xinès. Per exemple l’hora del cavall anava de les 11 a les 13 h; això creava alguns problemes, ja que quan quedaves a l’hora del cavall, un podia ser al lloc a les 11 però l’altre podia arribar a les 12. Era massa poc precís per això quan es va crear la línia de ferrocarril es va modificar el sistema horari, i es va insistir molt en la puntualitat. El model antic va estar en vigor fins al 1873 quan es va adoptar la divisió de 24 hores per dia.

Les direccions també tenien nom d’animal, per exemple el nord era la direcció del cavall, l’oest la del gall.

Un cop a Tòquio vaig anar a sopar a un local força ple de gent local. Em va semblar que eren companys de feina que havien anat a sopar en plegar de treballar. Menjaven i bevien molt i eren molt sorollosos. Eren majoria homes. El seu comportament desinhibit em va sorprendre, per comparació amb el que tenen de dia, pels carrers i transports públics, on són discrets, no parlen ni fan soroll.

Tòquio em superava, tenia ganes de marxar-ne i anar a llocs més petits. Entre d’altres coses l’esmorzar a l’hotel era estressant per les cues, tant per accedir al menjador com per agafar el menjar o les begudes. Al llarg del viatge vaig anar adaptant-me, i potser no vam estar en cap altre ciutat tant gran i amb un hotel tant immens.