05 de juliol 2026

Japó-3. Introducció, llengua i religió

Llengua

La llengua oficial del Japó és el japonès. L’ainu, tot i que és una llengua indígena de l’arxipèlag japonès, està gairebé extint.

El japonès és una llengua aglutinativa que es distingeix pel seu sistema complex d’honorífics que reflecteixen la naturalesa jeràrquica de la societat japonesa, en què les formes verbals i algunes paraules indiquen l’estatus relatiu del que parla i el que escolta.

El japonès escrit és una combinació de tres tipus de sistemes: els caràcters xinesos coneguts com a kanji, i dos sistemes sil·làbics, hiragana, i katakana. L’alfabet llatí, o romanji, també s’utilitza en el japonès contemporani.

A més de les dues llengües autòctones (el japonès i l’ainu) hi ha diverses llengües de les minories ètniques del Japó, principalment el coreà i el xinès.

La documentació més antiga en japonès són unes inscripcions fetes en caràcters xinesos al segle V. La seva filiació genètica roman com incerta. Se la sol considerar una llengua aïllada.

El japonès té una gran varietat dialectal, a causa del terreny muntanyós i a una llarga història d’aïllaments tant interns com externs. Els dialectes difereixen principalment en l’entonació, inflexió morfològica, vocabulari, ús de partícules i pronúncia. Alguns dialectes difereixen en la quantitat de fonemes de què disposen, tot i que aquest tipus de diferències no són comuns.

El japonès estàndard (hyojungo) es considera l’idioma oficial i està freqüentment basat en la variant de Kanto (Tòquio i rodalia), el qual és anomenat informalment llengua NHK, que és el nom de la cadena nacional de televisió.

Els dialectes no varien per qüestions geogràfiques; per exemple, dialectes geogràficament separats com el de Tohokuo el de Tsushima, els entenen fàcilment els nadius d’altres dialectes, en canvi el dialecte de Kagoshima, al sud de Kyushu és incomprensible no només per a persones que parlen japonès estàndard, sinó també per als habitants d’àrees properes.

La història de la llengua japonesa s'acostuma a dividir en tres períodes diferenciats. El japonès antic, va des del segle V fins al XI. El Japonès mitjà, del segle XII al XVI, presenta certs canvis fonètics respecte al període anterior. El japonès modern, és el que es fa servir a partir del segle XVII i es caracteritza per l’existència de nombroses palatalitzacions de les consonants coronals.

L’escriptura japonesa prové de l’escriptura xinesa, que va ser importada al Japó a través del contacte amb Corea, al segle IV. El sentit de lectura pot ser el tradicional (verticalment i de dreta a esquerra) i l’occidental (horitzontalment i d’esquerra a dreta).

L’escriptura japonesa comprèn tres sistemes d’escriptura clàssics i un de transcripció: els sil·labaris Kana, el Kanji i la transcripció Romaji.

Els sil·labaris Kana són l’Hiragana, que és un sil·labari per paraules gramaticals i tot allò que no tingui kanji, i el Katakana, sil·labari usat principalment per a paraules d’origen estranger i onomatopeies (aproximadament un 10% de les paraules).

El katakana va ser creat per monjos budistes, mentre que el hiragana va ser desenvolupat per dones de l’aristocràcia. Per això, fins i tot avui dia, el hiragana és considerat com un sistema d’escriptura amb un cert toc femení (lletres més rodones) o infantil, per què la canalla comença a l’escola aprenent el hiragana.

El Kanji, són caràcters d’origen xinès, que serveixen per escriure les paraules amb significat lèxic. El Romaji, és la forma d’escriure el japonès en alfabet llatí.

Des de fa unes dècades, el japonès ha adoptat moltes paraules estrangeres, la majoria d’origen anglès i unes poques de l’alemany entre altres idiomes. També hi ha paraules que provenen del castellà, i que es van adoptar fa alguns segles, quan els missioners espanyols i portuguesos van arribar al Japó per primera vegada.

Religió

Les dues religions majoritàries al Japó són el xintoisme i el budisme; sovint els japonesos practiquen aquestes creences de forma simultània. La combinació sincrètica de les dues es coneix com shinbutsu-shugo, i va ser la religió dominant del Japó abans de que el xintoisme fos la religió  d’estat, al segle XIX.

Xintoisme

Xintoisme, del japonès “Shin to”, camí dels déus, es considera la religió indígena del Japó. És una religió politeista i animista que gira al voltant d’entitats sobrenaturals anomenades kami; els kami habiten totes les coses, incloses les forces de la natura i els llocs destacats del paisatge, com muntanyes o rius.

Els kami es poden adorar en santuaris domèstics, santuaris familiars i santuaris públics, que em sembla que són els anomenats jinja. En els santuaris públics hi ha els sacerdots o monjos, anomenats kannushi, que supervisen les ofrenes que es fan als kami consagrats en el temple. Les ofrenes als kami són per demanar la seva benedicció.

Els santuaris públics faciliten les formes d’endevinació i proporcionen objectes religiosos, com ara amulets, als seguidors de la religió. El xintoisme dona molta importància a la puresa, per això hi ha pràctiques de neteja i banys rituals, especialment abans del culte.

Es considera que els morts poden convertir-se kami. La religió no té un únic creador ni una doctrina específica, sinó que existeix en una àmplia gamma de formes locals i regionals.

La veneració dels kami es remunta al període Yayoi (300 aC a 300 dC).

Dona més importància a l’aquí i a l’ara que no pas a un més enllà. Afirma l’existència d’éssers espirituals (kami) que poden trobar-se a la natura o en nivells superiors d’existència. No hi ha textos sagrats, ni una deïtat única predominant, ni regles establertes per a l’oració, tot i que sí que compta amb narracions mítiques que expliquen l’origen del món; hi ha temples o santuaris, i matsuri o festivals religiosos que tenen lloc als santuaris i als que en dates importants hi assisteix molta gent.

Va ser la religió d’estat fins al 1945.

El xintoisme afirma l’existència de divinitats o éssers espirituals (kami) que poden trobar-se en la naturalesa o en nivells superiors d’existència. Aquest terme, que constitueix el concepte central del culte, va arribar a aplicar-se a qualsevol força sobrenatural o Déu, com els déus de la naturalesa, homes excel·lents, avantpassats deïficats o fins i tot deïtats que representen certs ideals o simbolitzen un poder abstracte.

Els japonesos, com a fills dels esperits o kami, tenen una naturalesa divina, i per tant han de viure en harmonia amb els kami, per poder gaudir de la serva protecció i aprovació.

En el seu panteó hi ha també fantasmes japonesos i altres éssers mitològics, com els denominats tengu.

Encara que el xintoisme no es basa en dogmes o en una teologia complexa, als japonesos els ha donat un codi de valors pràctics, ha modelat els seus comportaments i determinat la seva manera de pensar.

Shinbutsu-shugo

El budisme va entrar al Japó al final del període Kofun (del 300 al 538 dC) i es va estendre ràpidament. El sincretisme religió va fer que el culte als kami i el funcionament del budisme esdevingueren inseparables, un procés anomenat shinbutsu-shugo. El kami va arribar a ser vist com a part de la cosmologia budista i es va representar cada cop més antropomòrficament.

La tradició escrita més antiga sobre el culte a kami es va registrar al Kojiki del segle VIII i Nihon Shoki. En els segles següents, el shinbutsu-shugo va ser adoptat per la casa imperial japonesa.

Durant l’era Meiji (1868 a 1912), el lideratge nacionalista japonès va expulsar la influència budista del culte kami i va formar l’Estat Shinto, que alguns historiadors consideren l’origen del Shinto com una religió diferent. Els santuaris van quedar sota una influència creixent del govern i es va animar als ciutadans a adorar l’emperador com a kami. Amb la formació de l’Imperi japonès a principis del segle XX, el xintoisme va ser exportat a altres zones de l’Àsia oriental. Després de la derrota del Japó a la Segona Guerra Mundial, el xintoisme es va separar formalment de l’estat.

Quan el budisme va arribar al país al segle VI, aquest va exercir una profunda influència sobre el xintoisme, (i el xintoisme també va tenir influència en el budisme al Japó). De fet, les dues religions defineixen la religiositat nipona i els japonesos solen practicar els ritus d’ambdues tradicions segons la naturalesa de l’ocasió (solen preferir el xintoisme per als rituals de naixement i matrimoni, i el budisme per als ritus funeraris).

Shinbutsu-shugo (sincretisme de kami i budes), és el sincretisme entre el sintoisme i el budisme que va ser la principal religió organitzada del Japó fins al període Meiji. A partir de 1868, el nou govern Meiji va aprovar una sèrie de lleis que separaven el culte kami nadiu japonès, del budisme, que l’havia assimilat.

Quan el budisme es va introduir des de la Xina durant el període Asuka (segle VI), els japonesos van intentar reconciliar les noves creences amb les antigues creences xintoistes, assumint que ambdues eren certes. Com a conseqüència, els temples budistes s’annexionaven a santuaris xintoistes (jinja) i estaven dedicats tant a figures kami com budistes.

La profunditat de la influència del budisme en les creences religioses locals es pot veure en gran part del vocabulari conceptual del xintoisme i fins i tot en els tipus de santuaris sintoistes que es veuen avui dia.

La separació formal del budisme i el xintoisme va tenir lloca a finals del segle XIX, però en molts aspectes, la fusió de les dues religions encara es manté.

La primera articulació de la diferència entre les idees religioses japoneses i el budisme, i el primer intent de reconciliar-les, s’atribueix al príncep Shotoku (574–622); en temps de l’emperador Tenmu (673-686) ja es començaven a manifestar les diferències entre les dues visions del món, entre budisme i xintoisme. Per tant, un dels primers esforços per reconciliar el sintoisme i el budisme es va fer al segle VIII durant el període Nara, fundant els anomenats jingū-ji, temples-santuari, complexos que comprenien tant un santuari (xintoista) com un temple (budista).

Darrere de la inclusió en un santuari xintoista d’objectes religiosos budistes hi havia la idea que els kami eren éssers perduts que necessitaven ser alliberats a través del budisme, com qualsevol altre ésser sensible. Es pensava que els kami estaven subjectes al karma i a la reencarnació com els éssers humans, i les primeres històries budistes expliquen com la tasca d’ajudar els kami que patien era assumida pels monjos errants. Em sembla que aquesta era la visió budista.

Per millorar el karma dels kami mitjançant ritus i la recitació de sutres, els monjos budistes construïen temples budistes al costat dels santuaris kami. Aquestes agrupacions ja s’havien creat al segle VII.

La construcció de temples als santuaris va produir complexos jingu-ji, fet que va accelerar el sincretisme. Com a resultat de la creació de complexos santuari-temple, molts santuaris que fins aleshores només eren un lloc a l’aire lliure es van convertir en agrupacions d’edificis d’estil budista.

La darrera etapa de la fusió va tenir lloc al segle IX amb el desenvolupament de la teoria honji suijaku, segons la qual els kami japonesos són emanacions de budes, bodhisattves o devas que es barregen amb els éssers humans per guiar-los cap al camí budista. Aquesta teoria va ser la base de la religió japonesa durant molts segles. A causa d’això, la majoria de kami van passar de ser esperits potencialment perillosos per ser millorats mitjançant el contacte amb la llei budista a emanacions locals de budes i bodhisattves que posseeixen la seva pròpia saviesa. Els budes i els kami ara eren bessons indivisibles.

L’estatus dels kami, però, canviava dramàticament segons la secta. En un extrem hi havia els que consideraven els kami i els budes equivalents en poder i dignitat. Tanmateix, no tots els kami eren emanacions d’algun buda; alguns, sovint anomenats jitsu no kami (kami veritable), normalment perillosos i enfadats, no tenien cap contrapunt budista. Entre ells hi havia els tengu, o animals amb màgia, com la guineu vermella (kitsune) o gos mapache japonès (tanuki). Però hi havia els que consideraven els kami inferiors als budes.

Les dues religions no es van fusionar mai completament, tot i que se superposaven aquí i allà, mantenien la seva identitat particular dins d’una relació difícil, en gran part no sistematitzada i tensa.

De fet, el terme shinbutsu kakuri (aïllament de kami del budisme) en la terminologia budista japonesa fa referència a la tendència que existia al Japó de mantenir alguns kami separats del budisme; mentre que alguns kami es van integrar al budisme, d’altres (o fins i tot de vegades, el mateix kami en un context diferent) es mantenien sistemàticament allunyats del budisme.

Durant el Shinbutsu bunri, l’intent de separar el xintoisme del budisme, els temples i els santuaris van ser separats per la força per llei, l’any 1868.

Durant el període Meiji, per tal d’ajudar a l’expansió del xintoisme, es van destruir santuaris amb temples (jingu-ji) mentre que es toleraven temples amb santuaris (chinjusha). Com a resultat, els santuaris amb temples dins són ara rars, però els santuaris continguts dins dels temples són comuns, i la majoria encara en tenen almenys un de petit.

El xintoisme i el budisme encara mantenen una relació simbiòtica d’interdependència, especialment pel que fa als ritus funeraris (confiats al budisme) i als casaments (normalment deixats al xintoisme o de vegades al cristianisme). Per tant, la separació de les dues religions es considera només superficial, i el shinbutsu shugo encara és una pràctica acceptada.

El concepte japonès de religió difereix significativament del de la cultura occidental. L’espiritualitat i el culte són altament eclèctics; els ritus i pràctiques, sovint associats al benestar i als beneficis mundans, són la prioritat principal, mentre que les doctrines i creences reben poca atenció. Tot i que la gran majoria de ciutadans japonesos segueixen el xintoisme, només un 3% s’identifica com a xintoista en les enquestes, perquè el terme s’entén com a pertinença a sectes xintoistes organitzades.

La majoria dels japonesos participen en rituals i costums derivats de diverses tradicions religioses. Els esdeveniments del cicle vital sovint es caracteritzen amb visites a un santuari xintoista i temples budistes. El naixement d’un nadó se celebra amb una visita formal al santuari o temple quan té un mes, i també en el tercer, cinquè i setè aniversari, (Shichi-Go-San) i a l’inici oficial de l’edat adulta, als vint anys (Seijin shiki).

Una gran majoria de casaments japonesos són cristians, tot i que els casaments xintoistes i seculars que segueixen un format d’estil occidental també són populars, però molt menys, i una petita fracció dels casaments són budistes.

Els funerals japonesos els acostumen a realitzar sacerdots budistes, i els ritus budistes també són habituals en els aniversaris de defunció dels familiars difunts. El 91% dels funerals japonesos tenen lloc segons les tradicions budistes.

Hi ha dues categories de festes al Japó: matsuri, que són majoritàriament d’origen xintoista  i estan relacionades amb el cultiu de l’arròs i el benestar espiritual de la comunitat local; i nenjyu gyoji (festes anuals), que són majoritàriament d’origen xinès o budista. La majoria de matsuri són esdeveniments locals i segueixen tradicions locals. Poden ser patrocinats per escoles, pobles o altres grups, però sovint s'associen amb santuaris sintoistes.

Algunes de les festes són de caràcter secular, però les dues més significatives per a la majoria dels japonesos, el dia d’Any Nou i l’Obon,  impliquen visites a santuaris xintoistes o temples budistes.

La festa de Cap d’Any es caracteritza per la pràctica de nombrosos rituals i el consum d’aliments especials; algunes de les coses que es fan són: visitar santuaris xintoistes o temples budistes per demanar benediccions familiars per l’any que comença, vestir-se amb quimono, penjar  decoracions especials, menjar fideus la nit de Cap d’Any i jugar a un joc de cartes de poesia.

Durant l’Obon, els bon (altars espirituals) es col·loquen davant dels altars de la família budista, que, juntament amb les tombes ancestrals, es netegen en previsió del retorn dels esperits. Les persones que viuen lluny de les seves llars familiars tornen per visitar familiars. Les celebracions inclouen danses populars i pregàries als temples budistes, així com rituals familiars a casa.