L’oasi de Siwa, Isiwan, en amazic, es troba uns 300 km al sud de Marsa Matruh, i a uns 50
km a l’est de la frontera líbia. Com es pot veure en aquest mapa, al nord hi ha
alguns turons, i al sud hi ha el Gran Mar de Sorra. El Caire queda força lluny,
a uns 550 km.
L’oasi es troba en una depressió, el punt més baix es troba 19
metres per sota del nivell delmar. A l’est hi ha la depressió de Qattara, que
conté el segon punt més baix d’Àfrica, amb una altitud de 133 metres sota el
nivell del mar; el punt més baix és el llac Assal, a Djibouti.
El nom antic egipci per aquest oasi significava terra de
palmeres.
Són berbers, parlen una variant de l’amazic, el siwi o tasiwi;
és la regió més oriental on es parla amazic. La majoria de la població té com a
segona llengua l’àrab, que han après a l’escola o gràcies a la televisió. Els
egipcis d’altres regions no entenen el siwi. Sembla que teixits antics tenen
brodades lletres de l’alfabet siwi, un alfabet que ja tenen oblidat. Ara el
siwi és una llengua parlada i escrita en alfabet àrab.
Una de les moltes fonts que hi ha a la zona és la de
Tamussi o de la núvia; aquí veien les
noies a banyar-se abans del casament.
A l’antiguitat aquest oasi havia tingut importància pel comerç
internacional, suposo que com a lloc de parada. Una sèrei de tombes faraòniques
indiquen que l’oasi ja hauria estat habitat en el 2000 aC. A l’època de la
dinastia saïta (664 al 525 aC) era un important centre religiós. Alexandre el
Gran, abans de fundar Alexandria va venir Siwa a consultar l’oracle (331 aC) i
volia ser enterrat aquí.
Hi ha evidències de que en aquest oasi hi va haver assentaments
en el desè mil·lenni aC, però les primeres proves de contactes amb l’antic
Egipte són de l’època de la dinastia Saïta; es va datar una necròpolis
d’aquesta època (664-525 aC).
L’oracle d’Amon va confirmar a Alexandre el Gran que era un
ésser diví i el legítim faraó d’Egipte durant una visita prèvia al començament
de la seva campanya de conquesta a Pèrsia, l’any 331 aC. Els romans van usar
posteriorment l’oasi com un lloc per a allotjar els desterrats. Sota el seu
govern, les profecies de l’oracle van perdre el seu anterior prestigi.
Al segle XII, al-Idrisi esmenta que Siwa estava habitada
principalment per berbers, amb una minoria àrab; un segle abans al-Bakri va
declarar que només hi vivien berbers.
La primera visita d’un europeu, des de temps dels romans, va
ser la de William George Browne, que va visitar el lloc el 1792 per contemplar
l’antic temple de l’oracle.
En algun moment, Muhàmmad ibn Alí as-Sanussí es va quedar a
Siwa durant uns mesos i hi va reunir alguns seguidors; més tard, aquí hi va
haver una base dels Sanusiyya en la seva lluita contra els britànics des de
1915 fins al 1917.
A la primavera de 1893, l’explorador i fotògraf alemany Hermann
Burchardt va estar per aquí fotografiant la ciutat; aquest material està
dipositat al Museu Etnològic de Berlín.
Siwa va ser el lloc d’algunes batalles durant la Primera i la
Segona Guerra Mundial. El Long Range Desert Group de l’exèrcit britànic va
tenir una base en aquest oasi, però les unitats de Rommel de l’Afrika Korps van
prendre possessió d’aquest lloc en tres ocasions.
El poble siwi és d’origen berber, no està clar l’origen de les
tribus que després de deambular pel desert van descobrir aquest oasi amb aigua
i terra cultivable. La data exacta de l’assentament aquí no està clara, se
situa entre el segle VI i XII. Hi ha un manuscrit del 1102 en que explica les
tradicions i costums de Shali, l’antiga fortalesa de Siwa. Segons aquest
document, a l’inici eren 40 persones i s’hi detallen el nom de totes elles. Els
ancians de Siwa encara coneixen la història i els noms de les famílies que es
van venir viure a l’oasi; tenien diferents orígens, hi havia libis, marroquins,
algerians, sudanesos, malaisis, nigerians, turcs i saudites.
La població és força estesa i em va sorprendre que hi havia
moltes agencies de viatges.
Com he dit al començament, el nostre hostal estava al peu de la
ciutat antiga que a la nit estava il·luminada. És una construcció de tova, i
aquella nit vam sopar a dins, però com
que el menjador no tenia vidres a la finestra hi feia fred.
Al matí sí que vam esmorzar a la terrassa; hi ha bona vista sobre les ruïnes de l’antiga fortalesa i sobre el palmerar.